EFSA je na svoju web stranu dodala još pet službenih jezika Evropske unije (EU): grčki, holandski/nizozemski, poljski, portugalski i švedski, pored već postojećih pet (engleski, francuski, njemački, italijanski i irski jezik), a dvije godine nakon pokretanja verzije EFSA sajta na španskom jeziku.
Ovo označava drugu fazu sveobuhvatnog projekta postupnog uvođenja sva 24 službena jezika EU u EFSA internet komunikaciji.
Projekat je zamišljen kao odgovor na nedavno uvođenje Evropske regulative o transparentnosti (Regulativa (EU) 2019/1381), koja poziva i da EFSA bude pristupačnija kada se obraća široj javnosti.
Značajan napredak u tehnologijama koje se koriste za pružanje usluga prevođenja kao što su vještačka inteligencija i mašinsko prevođenje pruža mogućnost EFSA-i da poboljša efikasnost i opseg internih procesa prevođenja.
EFSA je odlučila integrisati e -Translation, vodeći alat za mašinsko prevođenje Evropske komisije, na svoju web stranicu: EFSA je na ovome radila zajedno Glavnim direktoratom Evropske komisije za informatiku (Directorate-General for Informatics - DGIT), Komunikacijske mreže, sadržaji i tehnologije (Directorate General for Communications Networks, Content and Technology) i Direktorat za prevođenje (Directorate-General for Translation) kako bi svoj digitalni sadržaj učinila dostupnim što većem broju evropskih građana.
U sljedećoj fazi projekta EFSA namjerava dodati još pet službenih jezika EU.